+ Trả lời bài viết
Hiện kết quả từ 1 tới 5 của 5

Chủ đề: No. 66-2004-QD-BTC - REGULATIONS ON GOVERNMENT BONDS

  1. #1
    Quản trị viên hoadn đã tắt điểm danh vọng Avatar của hoadn
    Tham gia ngày
    Jul 2006
    Đến từ
    516 No2 - DTM Phap Van - Hanoi
    Tuổi
    26
    Bài gửi
    780
    Downloads
    0
    Uploads
    0
    Thanks
    0
    Thanked 58 Times in 8 Posts

    No. 66-2004-QD-BTC - REGULATIONS ON GOVERNMENT BONDS

    DECISION
    ISSUING
    REGULATIONS ON ORDER AND PROCEDURES FOR ISSUANCE OF
    GOVERNMENT BONDS, GOVERNMENT-UNDERWRITTEN BONDS AND LOCAL
    ADMINISTRATIONS' BONDS


    The Minister of Finance
    Pursuant to the Government's Decree No.141-2003-ND-CP of 20 November 2003 on the
    issuance of Government bonds, Government-underwritten bonds and local administrations'
    bonds;
    Pursuant to the Government's Decree No. 60-2003-ND-CP of 6 June 2003 detailing and guiding
    the implementation of the State Budget Law;
    Pursuant to the Government's Decree No. 77- 2003-ND-CP of 1 July 2003 defining the
    functions, tasks, powers and organizational structure of the Finance Ministry;
    At the proposal of the director of the Department for Finance of Banks and Financial Institutions,

    Decides:

    Article 1
    To promulgate together with this Decision the guiding Regulation on the order and procedures
    for issuing Government bonds, Government-underwritten bonds and local administrations'
    bonds.
    Article 2
    This Decision takes effect 15 days after its publication in the Official Gazette.
    Article 3
    The ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of the Governmentattached
    agencies, the presidents of the People's Committees of the provinces or centrally-run
    cities, the general directors (directors) of the bond-issuing organizations and the heads of the
    concerned units shall have to implement this Decision.
    Attached Files
    Tăng vốn = Thành công hiện tại + Gánh nặng tương lai
    Quá khứ đau thương sẽ gieo mầm cho một tương lai tốt đẹp!

  2. #2
    Quản trị viên hoadn đã tắt điểm danh vọng Avatar của hoadn
    Tham gia ngày
    Jul 2006
    Đến từ
    516 No2 - DTM Phap Van - Hanoi
    Tuổi
    26
    Bài gửi
    780
    Downloads
    0
    Uploads
    0
    Thanks
    0
    Thanked 58 Times in 8 Posts

    Ðề: No. 66-2004-QD-BTC - REGULATIONS ON GOVERNMENT BONDS

    GUIDING REGULATION ON ORDER AND PROCEDURES FOR ISSUING GOVERNMENT
    BONDS, GOVERNMENT-UNDERWRITTEN BONDS AND LOCAL ADMINISTRATIONS'
    BONDS

    (Promulgated together with the Finance Minister's Decision No. 66/2004/QD-BTC
    of 11 August 2004)
    I. GENERAL PROVISIONS
    Article 1
    This Regulation guides the order for working out issuance plans and schemes, deciding on the
    issuance, administering interest rates and matters related to the organization of issuance of
    Government bonds, Government-underwritten bonds and local administrations' bonds
    (collectively called bonds).
    Article 2
    Bonds are issued by modes of bidding through the State Bank and the Securities Trading
    Center (the Stock Exchange); issuance underwriting; issuance agency and direct issuance
    through the State Treasury system according to the provisions of the Government's Decree No.
    141-2003-ND-CP of 20 November 2003 and the Finance Ministry's Circulars guiding the
    implementation thereof.
    Article 3
    The issuance of foreign-currency bonds within the territory of the Socialist Republic of Vietnam
    shall be effected only in special cases, aiming to mobilize capital for works and projects subject
    to the central budget's balance on the basis of schemes proposed by the Finance Ministry and
    decided by the Prime Minister. The Finance Minister shall personally decide on foreign
    currency, volume, par value, term, interest rate and location for each foreign-currency bond
    issuance drive and assign the State Treasury for organization of implementation.
    Article 4
    The Finance Ministry shall uniformly manage the bond issuance, supervise the organization of
    bond issuance, use and repayment of borrowed capital by bond-issuing organizations.
    Article 5
    The presidents of the provincial-level People's Committees, the general directors (directors) of
    the issuing organizations and the heads of the concerned units have the responsibility to
    organize the bond issuance according to the appraised plans and schemes; use the borrowed
    capital for right purposes and in a thrifty and efficient manner; arrange sources for paying bond
    principals and interests in full and on time to bond owners and observe the current regulations
    on management of bond issuance.

    II. BOND ISSUANCE PLANS
    Article 6
    Working out bond issuance plans
    1. For plans on issuance of Treasury bills, Treasury bonds, central works' bonds and foreign
    currency bonds:
    1.1. The Finance Ministry shall assume the prime responsibility for working out plans on
    issuance and settlement of bonds of all types for incorporation in the State budget
    estimates to be reported to the Government and submitted to the National Assembly for
    approval.

    1.2. Basing himself/herself on the capital mobilization targets already decided by the National
    Assembly, the Finance Minister shall assign the task of mobilizing capital from issuance
    of bills and bonds to the State Treasury. The State Treasury shall assume the prime
    responsibility for, and coordinate with the State Budget Department, the Department for
    Finance of Banks and Financial Institutions in, working out monthly plans on issuance of
    bonds categorized according to their types, terms, currencies and issuance modes, then
    reporting them to the Finance Minister for approval.
    2. For plans on issuance of investment bonds and Government-underwritten bonds:
    2.1. Before December 31 each year, basing themselves on the State's development
    investment credit capital plans and capital use demands of projects, the Development
    Assistance Fund, financial and credit institutions which issue investment bonds and
    enterprises which issue Government-underwritten bonds shall work out plans on. bond
    issuance for the subsequent year, then report them to the Finance Ministry, cove ring:
    - Total capital to be mobilized in the year;
    - Capital volume expected to be mobilized in each month, detailed according to term
    and issuance mode.
    2.2. In the course of implementation, if their issuance plans are changed, the issuing
    organizations shall have to report thereon to the Finance Ministry.
    3. For plans on issuance of local administrations' bonds:
    Before December 31 each year, the provincial level People's Committees which wish to
    issue bonds shall work out plans on issuance of local administrations' bonds in the year
    for sending to the Finance Ministry. Such issuance plans must explain in detail capital
    demands, use purposes of mobilized capital and estimated issuance time in the plan year.

    Article 7 Disclosure of bond issuance plans

    1. The State Treasury, the Development Assistance Fund, the provincial-level People's
    Committees, financial and credit institutions and enterprises shall publicly disclose
    information on the approved bond issuance plans or annual reports specified by months
    according to each type of bond, bond term and issuance mode.
    2. Information-disclosing modes:
    2.2. Disclosure of information through information-disclosing means of the Securities Trading
    Center (the Stock Exchange).
    Issuing organizations are exempt from the charge for information disclosure through the
    Securities Trading Center (the Stock Exchange).
    Tăng vốn = Thành công hiện tại + Gánh nặng tương lai
    Quá khứ đau thương sẽ gieo mầm cho một tương lai tốt đẹp!

  3. #3
    Quản trị viên hoadn đã tắt điểm danh vọng Avatar của hoadn
    Tham gia ngày
    Jul 2006
    Đến từ
    516 No2 - DTM Phap Van - Hanoi
    Tuổi
    26
    Bài gửi
    780
    Downloads
    0
    Uploads
    0
    Thanks
    0
    Thanked 58 Times in 8 Posts

    Ðề: No. 66-2004-QD-BTC - REGULATIONS ON GOVERNMENT BONDS

    III. ORDER AND PROCEDURES FOR BOND ISSUANCE

    Article 8
    For issuance of-Treasury bills, Treasury bonds, central works' bonds and foreign currency bonds:

    1. The State Treasury organizes the issuance of Treasury bills, Treasury bonds, central
    works' bonds and foreign-currency bonds to satisfy the spending demands of the State
    budget as well as important projects and works within the scope of the State budget's
    balance.
    2. Basing itself on the total capital from bond issuance in the year and the issuance plans
    already approved by the Finance Minister, the State Treasury shall take initiative in
    organizing the bond issuance according to the spending demands and schedule of the
    State budget.
    The bond issuance by mode of retail through the State Treasury system shall be decided by the
    Finance Minister for each issuance drive.

    Article 9 Issuance of investment bonds
    1. The Development Assistance Fund, financial and credit institutions may take initiative in
    organizing the issuance of investment bonds to mobilize capital to meet the State's
    development investment credit capital demand under annual plans and bond issuance
    plans already reported to the Finance Ministry.
    2. The capital mobilization must conform to the borrowed capital disbursement tempo,
    sources for debt recovery and ensure the principle of minimizing the expenses for capital
    mobilization. Capital shall not be mobilized when there is no demand therefore or current
    capital sources still satisfy the projects' capital borrowing demands.

    Article 10 Issuance of Government-underwritten bonds
    1. Conditions for bond issuance:
    1.1. Issuing organizations are enterprises designated by the Prime Minister to act as investors
    and to issue bonds to mobilize capital for their projects;
    1.2. The investment projects have already gone through the law-prescribed investment
    procedures;
    1.3. The issuance is eligible for settlement underwriting by the Finance Ministry, or by the
    State-run financial or credit institutions authorized by the Finance Ministry.
    The maximum underwriting charge rate is 0.05%/year on the actually underwritten money
    amount annually. The remainder of the settlement underwriting charge, after being used
    to pay the underwriting authorization charge (if any), shall be remitted into the State
    budget.
    2. When wishing to issue bonds, an enterprise shall send to the Finance Ministry the
    following documents:
    2.1. An application for bond issuance, enclosed with the issuance plan clearly stating the total
    capital amount expected to be mobilized; the term and interest rate; the plan on
    repayment of borrowed capital upon maturity; sources for repayment;, measures to
    organize bond issuance and settlement;
    2.2. Written permit for the enterprise to issue bonds to mobilize capital for its projects;
    2.3. Investment project(s) approved by competent authority;
    2.4. Written request for the Finance Ministry's settlement underwriting;
    2.5. Other relevant documents.
    3. Within 30 working days after receiving, complete, lawful and valid dossiers, the Finance
    Ministry shall approve them in writing for enterprises to issue bonds.

    Article 11 Issuance of local administrations' bonds
    1. Conditions for bond issuance:
    1.1. Projects or works using revenue sources from bond issuance must be on the investment
    portfolio under the five-year investment plans already approved by the provincial-level People's Councils.

    1.2. There exist bond issuance plans approved by the provincial-level People's Councils. A
    bond issuance plan must have the following principal contents:
    a. The name of the investment project using bond issuance source;
    b. The investment decision of the competent authority;
    c. The project's socio-economic efficiency;
    d. The total investment capital which needs to be mobilized and the provincial
    budget's expected sources for ensuring the debt repayment;
    e. The volume to be mobilized; the bond term, interest rate and plan on debt -
    repayment upon maturity;
    f. The provincial budget's balance in the reporting year and the budget's debt -
    repaying capability for the subsequent years.
    g. Other documents clearly explaining the mobilization plan.
    1.3. The debit balance of mobilized capital at the time of submitting the plans and the debit
    balance when the bond issuance is approved must not exceed 30% of the annual
    domestic capital. Construction investment capital of provincial budgets, excluding the
    targeted additional investment capital not of stable and regular nature from the central
    budget to provincial budgets.
    Particularly for Hanoi city and Ho Chi Minh city, the capital mobilization limits shall comply with
    the provisions of the Government's Decrees No. 123/ 2004/ND-CP and No. 124-2004-ND-CP of
    18 May 2004 prescribing a number of particular financial and budgetary mechanisms applicable
    to Hanoi city and Ho Chi Minh city.
    2. When wishing to issue bonds, the provincial level People's Committees shall send to the
    Finance Ministry the following documents:
    2.1. Written requests for bond issuance, clearly stating the total capital amount to be
    mobilized; the bond term and interest rates; estimated issuance time; measures to
    organize the bond issuance and settlement.
    2.2. Resolutions of the provincial-level People's Councils approving the bond issuance,
    enclosed with the issuance plans.
    2.3. Other relevant documents.
    3. Within 30 days after receiving the complete, lawful and valid dossiers, the Finance
    Ministry shall examine them and make written approvals thereof for the provincial-level
    People's Committees to organize the issuance.
    4. Basing themselves on the Finance Ministry's approvals, the provincial-level People's
    Committees shall issue decisions authorizing the State Treasury or the financial or credit
    institutions in their respective localities to perform the bond issuance according to the
    current regulations.

    Article 12 Suspension of bond issuance

    1. The Finance Ministry shall suspend the "bond issuance in the following cases:
    1.1. Issuing organizations fail to issue bonds according to the bond issuance plans already
    approved by the Finance Ministry or fail to comply with the current regulations on bond
    issuance.
    1.2. Interest rates of issued bonds exceed the ceiling interest rate or interest rate amplitude announced by the Finance Ministry.
    1.3. Mobilization level exceeds the permitted limits or the total investment capital of projects or
    works using revenue source from bond issuance and the bond issuance targets already
    decided by the Government or the Prime Minister.
    2. Upon receiving the Finance Ministry's notices, the presidents of the provincial-level
    People's Committees, the general directors (directors) of the issuing organizations shall
    promptly suspend the bond issuance.
    For local administrations' bonds, when suspending the issuance thereof the Finance Ministry
    shall concurrently report such to the Prime Minister and propose handling measures to the
    Prime Minister for decision.
    Tăng vốn = Thành công hiện tại + Gánh nặng tương lai
    Quá khứ đau thương sẽ gieo mầm cho một tương lai tốt đẹp!

  4. #4
    Quản trị viên hoadn đã tắt điểm danh vọng Avatar của hoadn
    Tham gia ngày
    Jul 2006
    Đến từ
    516 No2 - DTM Phap Van - Hanoi
    Tuổi
    26
    Bài gửi
    780
    Downloads
    0
    Uploads
    0
    Thanks
    0
    Thanked 58 Times in 8 Posts

    Ðề: No. 66-2004-QD-BTC - REGULATIONS ON GOVERNMENT BONDS

    IV. ADMINISTERING INTEREST RATES AND BOND CERTIFICATES
    Article 13 Administering bond interest rates
    1. The Finance Ministry shall uniformly administer the interest rates of bonds of all types
    issued according to the provisions of this Regulation.
    2. The mechanism of administering interest rates shall be applied as follows:
    2.1. Periodically, basing himself/herself on the situation of the financial and monetary markets,
    the Finance Minister shall notify the ceiling issuance interest rate of Government bonds
    and Government-underwritten bonds to the general directors (directors) of issuing
    organizations; notify the issuance interest rate amplitude limits of local administrations'
    bonds as compared to Government bonds of the same term to the presidents of the
    provincial-level People's Committees for use as basis for organizing the bond issuance.
    2.2. The presidents of the provincial-level People's Committees, the general directors
    (directors) of issuing organizations shall administer the bidding interest rates, interest
    rates for issuance by underwriting and issuance agency modes within the ceiling interest
    rate and permitted amplitude:
    Interest rates of bonds issued through the State Treasury system by retail mode shall be
    decided by the Finance Minister for each issuance drive.
    2.3. Interest rates shall be announced by the Finance Ministry for the mode of annual interest
    post-payment. In cases where the mode of interest payment is changed, the presidents of
    the provincial-level People's Committees, the general directors,(directors) of issuing
    organizations shall have to re-determine bond interest rates to make them appropriate,
    concretely:
    a. For bonds with annually pre-paid interests:
    - Annually post-paid interest rates shall be converted into annually pre-paid interest rates
    according to the following formula:
    Ls
    Lt = -------------------- (1)
    (1 + Ls)
    In which:
    Lt: Annually pre-paid interest rate (%/year)
    Ls: Annually post-paid interest rate (%/year)
    b. For bonds with periodically post-paid interests:
    - Annually post-paid interest rates shall be converted into periodically post-paid interest rates
    according to the following formula:
    (1+Ls)= [1 + Lsk]k (2)

    In which:
    Ls: Annually post-paid interest rate (%/year)
    Lsk: Periodically post-paid interest rate (%/period)
    k: Number of interest payments in a year
    - The ceiling interest rate annually calculated for the bond issuance shall be determined
    according to the following formula:
    Lsn = Lsk x k (3)
    In which: Lsn: Annually post-paid interest rate (%/year)
    Lsk: Periodically post-paid interest rate (%/period)
    k: Number of interest payments in a year
    c. For bonds with periodically pre-paid interests:
    - Annually post-paid interest rates shall be converted into periodically post-paid interest rates
    according to formula (2)
    - Periodically post-paid interest rates shall be converted into periodically pre-paid interest rates
    according to the following formula:
    Lsk
    Ltk = ----------------- (4)
    (1 + Lsk)
    In which:
    Ltk: Periodically pre-paid interest rate (%/period)
    Lsk: Periodically post-paid interest rate (%/period)
    - The ceiling interest rate annually calculated for the bond issuance shall be determined
    according to the following formula:
    Ltn = Ltk x k (5)
    In which: Ltn: Annually pre-paid interest rate (%/year)
    Ltk: Periodically pre-paid interest rate (%/period)
    k: Number of interest payments in a year (See the enclosed specific examples on the
    calculation and determination of interest rates for bond issuance)
    2.4. The Finance Ministry's interest rate notices shall be managed and used according to the
    regulations on management of "confidential" documents.
    Article 14 Bond certificates
    1. Bond certificates shall be printed, managed an? distributed by issuing organizations to
    bond purchasing organizations and individuals.
    2. Bond certificates may be either registered or bearer but must have the following principal
    contents:
    2.1. Names of bond-issuing organizations, concretely:
    a. The State Treasury for types of bonds issued by the State Treasury.
    Particularly for central works' bonds and foreign currency bonds, the issuing organization shall
    be the Finance Ministry.
    b. The Development Assistance Fund, financial and credit institutions for investment bonds.
    c. The provincial-level People's Committees for local administrations' bonds;
    d. Enterprises for Government-underwritten bonds;
    2.2. Par values and serial numbers.
    2.3. Bond terms and interest rates.

    2.4. Names of organizations or individuals owning bonds (for registered bonds).
    2.5. Date of issuance and date of maturity for payment.
    2.6. Signatures of heads of issuing organizations.
    3. In cases where bonds are issued in form of book-entry, issuing organizations or
    authorized units shall open books for monitoring the bond purchase by each organization
    or individual. Bond purchasers shall be granted bond ownership certificates which are
    clearly inscribed with information on names of issuing organizations; par values; bond
    terms and interest rates; names of organizations or individuals owning bonds; date of
    issuance and date of maturity for payment; signatures of heads of issuing organizations.
    Tăng vốn = Thành công hiện tại + Gánh nặng tương lai
    Quá khứ đau thương sẽ gieo mầm cho một tương lai tốt đẹp!

  5. #5
    Quản trị viên hoadn đã tắt điểm danh vọng Avatar của hoadn
    Tham gia ngày
    Jul 2006
    Đến từ
    516 No2 - DTM Phap Van - Hanoi
    Tuổi
    26
    Bài gửi
    780
    Downloads
    0
    Uploads
    0
    Thanks
    0
    Thanked 58 Times in 8 Posts

    Ðề: No. 66-2004-QD-BTC - REGULATIONS ON GOVERNMENT BONDS

    V. SOURCES FOR DEBT"REPAYMENT AND BOND ISSUANCE CHARGE
    Article 15
    The central budget shall have to allocate sources for payment of principals and interests of
    Treasury bills, Treasury bonds, central works' bonds and foreign-currency bonds; while the local
    budgets shall balance sources for payment of local administrations' bonds; the Development
    Assistance Fund, financial and credit institutions shall allocate sources for payment of principals
    and interests of investment bonds;-enterprises shall have to allocate sources for payment of
    principals and interests of Government-underwritten bonds. Basing themselves on bond terms
    and time for interest payment, issuing organizations or authorized organizations shall have to
    promptly pay principals and interests to bond owners upon bond maturity.
    Article 16
    Bond issuance charge, bond principal and interest payment expenses shall be accounted into
    the State budget's expenditures (the central budget and 10caCbudgets), capital mobilization
    expenditure or settled values of works according to the prescribed regime.
    Article 17
    The settlement of bond bidding, issuance underwriting and issuance agency charges; expenses
    for bond principal and interest payment for types of bond issued by the State Treasury to
    mobilize capital for the central budget shall be effected according the following mechanism:
    1. The State Treasury shall advance its treasure remainder for payment of arising charges
    and expenses.
    At the end of each quarter, the State Treasury shall sum up the paid charges and
    expenses and send the sum-up report to the Finance Ministry (the State Budget
    Department and the Department for Finance of Banks and Financial Institutions) for
    carrying out the procedures for refunding advanced expenses to the State Treasury.
    2. The settlement of bidding charges, Treasury bills and foreign-currency bonds through the
    State Bank shall be effected according to the financial management mechanism
    prescribed by the Finance Ministry for the State Bank of Vietnam.

    VI. BOOK-KEEPING, ACCOUNTING, REPORTING AND FINAL SETTLEMENT

    Article 18 Book-keeping, accounting

    Issuing organizations and concerned units shall have to organize the book-keeping, accounting
    work according to the provisions of the State Budget Law, the Accounting Law and the State's
    current accounting regime.
    Article 19 Reporting and final settlement
    1. Before the 5th day of each month, basing themselves on the bond issuance and
    settlement results, issuing organizations shall report to the Finance Ministry (through the
    Department for Finance of Banks and Financial Institutions) on the situation of bond
    issuance and settlement in the last month and projected plan on bond issuance for the
    subsequent month.
    2. At the end of each issuance drive, the issuing organizations shall report to the Finance
    Ministry o-n the results thereof.
    3. Annually, issuing organizations shall have to make final settlement of revenue amounts
    from the bond issuance in the year, paid principal and interest amounts and expenses
    related to the bond issuance.
    VII. RESPONSIBILITIES OF AGENCIES
    Article 20 Responsibilities of the Finance Ministry
    1. To work out plans on issuance and settlement of Treasury bills, Treasury bonds, central
    works' bonds and foreign-currency bonds for being incorporated in the State budget
    estimates for submission by the Government to the National Assembly for approval. To
    organize the bond issuance and settlement according to the estimates already approved
    by the National Assembly.
    2. To evaluate and approve issuance schemes and plans for investment bonds,
    Government underwritten bonds and local administrations' bonds. To supervi se the bond
    issuance and bond principal and interest payment by subjects and bond-issuing
    organizations.
    3. To administer interest rates for issuance of Treasury bills, Treasury bonds, central works'
    bonds and foreign-currency bonds. To decide on the ceiling interest rate of investment
    bonds and Government-underwritten bonds; to decide on interest rate amplitude limits of
    local administrations' bonds as compared to the Government bonds.
    4. To uniformly manage the organization of bond biddings, listing and trading on the central
    securities market.
    Article 21 Responsibilities of the provincial level People's Councils and Committees
    1. The provincial-level People's Councils:
    1.1. To consider and adopt plans on bond issuance and plans on repayment of borrowed
    capital, submitted by the provincial-level People's Committees;
    1.2. To balance and allocate capital sources for payment of bond principals and interests
    upon maturity;
    1.3. To supervise the organization of issuance and the use of capital mobilized from the bond
    issuance and the repayment of borrowed capital by the provincial-level People's
    Committees.
    2. The provincial-level People's Committees:
    2.1. To work out bond issuance plans and plans on repayment of borrowed capital, then
    submit them to the provincial-level People's Councils;
    2.2. To organize the issuance of local administrations' bonds according to the plans evaluated
    by the Finance Ministry;

    2.3. To inspect and supervise the use and recovery of borrowed capital from the issuance of
    local administrations' bonds;
    2.4. To ensure the source for settlement of bonds upon their maturity.
    Article 22 Responsibilities of the Development Assistance Fund, financial and credit
    institutions and bond-issuing enterprises
    1. To work out issuance schemes and implementation plans suitable to the capital use
    demands.
    2. To organize the bond issuance and settlement upon maturity.
    3. To manage and use capital for right purposes and with efficiency.
    4. To report to the Finance Ministry on bond issuance and settlement results.
    VIII. ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION
    Article 23 Any problems arising in the course of implementation should be promptly reported
    by the issuing organizations and concerned units to the Finance Ministry for study and specific
    guidance.
    For the Finance Minister
    Vice Minister
    LE THI BANG TAM
    Tăng vốn = Thành công hiện tại + Gánh nặng tương lai
    Quá khứ đau thương sẽ gieo mầm cho một tương lai tốt đẹp!

+ Trả lời bài viết

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Quyền viết bài

  • Bạn không thể gửi chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình